Day126|久々の花火大会

▼日本語訳文
日本の夏の文化といえば、「花火大会」を思い浮かべる人は多いでしょう。 しかしコロナの影響で、このようなイベントがここ数年開催されていなかったため、今年花火を見に行く人が例年以上に多かった。 色とりどりの花火が夜空に咲いた時間は短いが、人々に良い思い出を残し、前に進む力を与えてくれます。 今年は自宅で生中継を見ることにしたが、皆さんは花火を見に行きましたか?

▼中国語原文
说起日本的夏季文化,很多人都会想到“花火大会”。但因为疫情,已经有好几年都没举办过这样的活动了,所以今年去看烟花的人比以往多得多。五彩斑斓的烟花在夜空中绽放,虽然时间很短,却能给人们留下美好的回忆,还能带给人们前进的力量。今年我选择在家看直播,你去看花火大会了吗?

▼作文テンプレート
说起____的____文化,____会想到“____”。但因为____,已经有好几____都没____过这样的____了,所以今年____的人比________得____。____的____在____,虽然____,却____人们________,还能____人们____。今年我选择____,你____了吗?

▼ピンイン
Shuō qǐ Rì běn de xià jì wén huà, hěn duō rén dōu huì xiǎng dào “huā huǒ dà huì”。Dàn yīn wèi yì qíng, yǐ jīng yǒu hǎo jǐ nián dōu méi jǔ bàn guò zhè yàng de huó dòng le, suǒ yǐ jīn nián qù kàn yān huā de rén bǐ yǐ wǎng duō de duō。Wǔ cǎi bān lán de yān huā zài yè kōng zhōng zhàn fàng, suī rán shí jiān hěn duǎn, què néng gěi rén men liú xià měi hǎo de huí yì, hái néng dài gěi rén men qián jìn de lì liàng。Jīn nián wǒ xuǎn zé zài jiā kàn zhí bō, nǐ qù kàn huā huǒ dà huì le ma?

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です