▼日本語訳文 日本に来てから、よく耳にするのが「あなたはストレスが溜まりすぎ」という言葉です。人間誰しもが、社会生活を送る上で様々なストレスに直面します。 私は心があまり落ち着かないタイプなので、そのことで落ち込むことがよくあります。でも、友達から「他人に影響されやすい人は、たいてい共感力が高い人だから、自分の繊細さに感謝したほうがいい」と言われました。確かに、何事も違う見方をすることが大切なんですね! ▼中国語原文 来日本以后,我经常会听到一句话,那就是“你的压力太大了”。每个人在工作生活中,都会遇到各种各样的压力。我总是觉得自己的情绪不太稳定,所以经常会为此感到很沮丧。但我的朋友告诉我,容易受到别人影响的人,通常都是共情能力很高的人,所以应该感谢自己的敏感。确实,无论什么事情都要换个角度看呢! ▼作文テンプレート ____以后,我经常会听到一句话,那就是“________”。每个人在____中,都会遇到各种各样的____。我总是觉得自己的________,所以经常会为此感到很____。但我的____告诉我,____________的人,通常都是________的人,所以应该____自己的____。确实,无论什么事情都要换个____看呢! ▼ピンイン lái rì běn yǐ hòu wǒ jīng cháng huì tīng dào yí jù huà nà jiù shì nǐ de yā lì tài dà le měi ge rén zài gōng zuò shēng huó zhōng dōu huì yù dào gè zhǒng gè yàng de yā lì wǒ zǒng shì jué de zì jǐ de qíng xù bú tài wěn dìng suǒ yǐ jīng cháng huì wèi cǐ gǎn dào hěn jǔ sàng dàn wǒ de péng you gào sù wǒ róng yì shòu dào bié rén yǐng xiǎng de rén tōng cháng dōu shì gòng qíng néng lì hěn gāo de rén suǒ yǐ yīng gāi gǎn xiè zì jǐ de mǐn gǎn què shí wú lùn shén me shì qing dōu yào huàn gè jiǎo dù kàn ne