Day85|衣替え

▼作文テンプレート
___月___号是___,那天我在___打扫房间、收拾______什么的。在___最近也流行“断舍离”这个词,我扔了一些______、______的______。虽然_________,但在______也有“_________”这句话,所以我____________!

▼日本語訳文
3月21日は春分の日で、その日は自宅で部屋の掃除や季節の服などの片付けをしていました。 中国では最近「断捨離」という言葉も流行っていて、普段着ない服や自分に似合わない服を処分してみました。 手放すのはちょっと辛いですが、中国には「旧いのが去らなければ、新しいのはやってこない」という諺もあるので、夏に向けて新しい服が楽しみです!あなたが一番断捨離をしたいものはなんですか?

▼中国語原文
3月21号是春分,那天我在家打扫房间、收拾换季衣服什么的。在中国最近也流行“断舍离”这个词,我扔了一些平时不经常穿的、不太适合自己的衣服。虽然有点儿舍不得,但在中国也有“旧的不去,新的不来”这句话,所以我很期待夏天的新衣服!你最想断舍离的是什么呢?

▼ピンイン
sān yuè èr shí yī hào shì chūn fēn nà tiān wǒ zài jiā dǎ sǎo fáng jiān shōu shi huàn jì yī fu shén me de zài zhōng guó zuì jìn yě liú xíng duàn shě lí zhè ge cí wǒ rēng le yì xiē píng shí bù jīng cháng chuān de bú tài shì hé zì jǐ de yī fu suī rán yǒu diǎn ér shě bù dé dàn zài zhōng guó yě yǒu jiù de bú qù xīn de bù lái zhè jù huà suǒ yǐ wǒ hěn qī dài xià tiān de xīn yī fu nǐ zuì xiǎng duàn shě lí de shì shén me ne

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です