Day55|日中翻訳について

▼日本語訳文
最近、翻訳の仕事が忙しくて、脳みそが足りない感じです。 日本語から中国語に翻訳する必要があるのですが、翻訳のローカライズはもちろんのこと、文字数も考えなければなりません。 言葉はわかるけど、どう言えばいいのかわからないということがありますが、これは語学を学ぶ人の多くが抱えている問題だと思います。 表現力を高めるために、普段から中国語から日本語への翻訳を練習しています。 一緒に頑張りましょう!

▼中国語原文
最近我忙着做笔译的工作,感觉脑子有些不够用了。我需要把日文翻译成中文,除了要进行本地化翻译,还要考虑到字数的问题。有的时候虽然看得懂,但不知道怎么说出来,我想这是大多数学习语言的人都会遇到的问题。为了提高表达能力,平时我经常练习中翻日。我们一起加油吧!

▼ピンイン
zuì jìn wǒ máng zhe zuò bǐ yì de gōng zuò gǎn jué nǎo zi yǒu xiē bú gòu yòng le wǒ xū yào bǎ rì wén fān yì chéng zhōng wén chú le yào jìn xíng běn dì huà fān yì hái yào kǎo lǜ dào zì shù de wèn tí yǒu de shí hòu suī rán kàn de dǒng dàn bù zhī dào zěn me shuō chū lái wǒ xiǎng zhè shì dà duō shù xué xí yǔ yán de rén dōu huì yù dào de wèn tí wèi le tí gāo biǎo dá néng lì píng shí wǒ jīng cháng liàn xí zhōng fān rì wǒ men yì qǐ jiā yóu ba

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です