Day36|ワークライフバランス

▼日本語訳文
オリンピックの開幕に合わせて、私も休みを取りました。 実は、中国語講師の仕事を始めてから、2日連続で休むのは久しぶりなんです。 オンラインレッスンの時、生徒さんが楽しく学べるように、常に前向きな姿勢と高い緊張感を持っていなければなりません。 だから、たまに「何もしない日」を作って、ワークライフバランスをとるようにしています。皆さんはの4連休はいかがでしたか?

▼中国語原文
趁着奥运会开幕,我也给自己放了个假。其实开始当中文老师之后,我已经好久没连续休息两天了。上网课的时候,为了让学生们开心轻松地学习,我需要一直保持积极的情绪和高度的紧张感。所以每隔一段时间,我一定会让自己度过“什么都不做”的一天,这样能让我更好地平衡工作和生活。你的四连休过得怎么样呢?

▼ピンイン
chèn zhe ào yùn huì kāi mù ,wǒ yě gěi zì jǐ fàng le gè jià 。qí shí kāi shǐ dāng zhōng wén lǎo shī zhī hòu ,wǒ yǐ jīng hǎo jiǔ méi lián xù xiū xi liǎng tiān le 。shàng wǎng kè de shí hòu ,wèi le ràng xué shēng men kāi xīn qīng sōng de xué xí ,wǒ xū yào yì zhí bǎo chí jī jí de qíng xù hé gāo dù de jǐn zhāng gǎn 。suǒ yǐ měi gé yí duàn shí jiān ,wǒ yí dìng huì ràng zì jǐ dù guò “shén me dōu bú zuò ”de yì tiān ,zhè yàng néng ràng wǒ gèng hǎo de píng héng gōng zuò hé shēng huó 。nǐ de sì lián xiū guò de zěn me yàng ne ?

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です