▼中国語原文 来日本之后,我才知道什么是“故乡纳税”。去年我选择了很受欢迎的红薯干,昨天终于送到了。据说红薯干的营养价值很高,对身体很好。又软又甜,真的太好吃了~但是这个量……得吃到什么时候啊! ▼日本語訳 日本に来てから、「ふるさと納税」というものを知りました。去年、人気の干し芋を選びましたが、昨日ようやく届きました。 干し芋は栄養価値が高く、健康にも良いと言われています。 柔らかくて甘くて、本当に美味しいです〜 でもこの量 ...... いつ食べ切れるでしょう? ▼ピンイン lái rì běn zhī hòu ,wǒ cái zhī dào shí me shì “gù xiāng nà shuì ”。qù nián wǒ xuǎn zé le hěn shòu huān yíng de hóng shǔ gān ,zuó tiān zhōng yú sòng dào le 。jù shuō hóng shǔ gān de yíng yǎng jià zhí hěn gāo ,duì shēn tǐ hěn hǎo 。yòu ruǎn yòu tián ,zhēn de tài hǎo chī le ~dàn shì zhè gè liàng ……dě chī dào shí me shí hòu ā !