Day118|マスクを外しますか

▼日本語訳文
3月から日本ではマスクの着用規定が緩和されました。屋内でも屋外でも、マスクをしない人が増えてきました。世界のほとんどの人がコロナ前の生活に戻り、旅行や飲み会などに積極的に行き始めたような気がします。私としては、念のため、マスクを外したいとはまだあまり思っていません。でも、4月末には帰国する予定なので、3年半経った今の北京はどうなっているのでしょうか。

▼中国語原文
从三月起,日本放宽了戴口罩的规定。无论在室内还是室外,不戴口罩的人越来越多了。感觉世界上的大多数人都恢复到了疫情前的生活,开始积极去旅游、聚餐什么的。对我来说,为了保险起见,还是不太想摘口罩。但是我已经计划好在四月底回国了,不知道隔了三年半的北京现在是什么样子呢?

▼作文テンプレート
从____起,____放宽了____的____。无论____还是____,________越来越____了。感觉____的____人都____了____生活,开始____去____、____什么的。对我来说,为了____,还是____。但是我已经________了,不知道隔了____的____现在是什么样子呢?

▼ピンイン
cóng sān yuè qǐ rì běn fàng kuān le dài kǒu zhào de guī dìng wú lùn zài shì nèi hái shì shì wài bú dài kǒu zhào de rén yuè lái yuè duō le gǎn jué shì jiè shàng de dà duō shù rén dōu huī fù dào le yì qíng qián de shēng huó kāi shǐ jī jí qù lǚ yóu jù cān shén me de duì wǒ lái shuō wèi le bǎo xiǎn qǐ jiàn hái shì bú tài xiǎng zhāi kǒu zhào dàn shì wǒ yǐ jīng jì huà hǎo zài sì yuè dǐ huí guó le bù zhī dào gé le sān nián bàn de běi jīng xiàn zài shì shén me yàng zi ne

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です